-
1 borderline
['bɔːdəlaɪn] 1.nome linea f. di confine, confine m.2.modificatore [ case] limite* * *adjective (doubtful; on the border between one thing and another: He was a borderline case, so we gave him an additional exam to see if he would pass it.) (caso) limite* * *borderline /ˈbɔ:dəlaɪn/A n.2 (fig.) linea di separazione; linea di confine: the borderline between sanity and insanity, la linea di confine tra la salute mentale e la folliaB a. attr.2 che è difficile collocare in una di due categorie; dubbio; incerto: borderline choice, scelta difficile3 (scient.) borderline.* * *['bɔːdəlaɪn] 1.nome linea f. di confine, confine m.2.modificatore [ case] limite -
2 cut-off
['kʌtɒf] 1.1) (upper limit) limite m., tetto m. massimo2) (automatic switch) otturatore m.2.* * *cut-off /ˈkʌtɒf/n.3 (elettr., mecc., idraul.) interruzione4 (elettr.) interruttore6 (autom., mecc.) cut-off7 (tipogr.) linea di separazione● cut-off date, data limite ( di un'operazione) □ (mecc.) cut-off point, punto d'interruzione; limite massimo; (fin.) rendimento minimo ( necessario per intraprendere un progetto di investimento) □ (elettr.) cut-off switch, interruttore □ cut-off tool, utensile da taglio □ (mecc.) cut-off valve, valvola d'arresto □ (costr. idrauliche) cut-off wall, diaframma di tenuta □ (mecc.) cut-off wheel, mola a disco (o per troncatrice).* * *['kʌtɒf] 1.1) (upper limit) limite m., tetto m. massimo2) (automatic switch) otturatore m.2. -
3 ♦ division
♦ division /dɪˈvɪʒn/n.1 [uc] divisione; ripartizione: the division of her estate among her grandchildren, la ripartizione della sua tenuta tra i suoi nipoti; the division of responsibilities between member of the team, la divisione delle responsabilità tra i membri dell'équipe; (biol.) the division of cells, la divisione delle cellule; (econ.) the division of labour, la divisione del lavoro; (fin.) the division of profits, la suddivisione degli utili2 [uc] divisione; contrasto: social [political, religious] divisions, contrasti sociali [politici, religiosi]; There are deep divisions within the party, ci sono profonde divisioni all'interno del partito3 (mat.) divisione4 (filos.) classificazione; suddivisione5 linea di separazione; barriera: The wall forms a division between the two communities, il muro costituisce una barriera tra le due comunità7 settore; reparto ( in una società, un'organizzazione, ecc.): the sales division of a firm, il reparto vendite di una ditta8 (polit., in GB) votazione per divisione ( dei parlamentari alla Camera dei Comuni: in due gruppi); conta dei voti: to come to a division, passare alla votazione per divisione; The bill was passed without a division, il progetto di legge è stato approvato senza dover ricorrere alla conta dei voti ( cioè, a grande maggioranza o all'unanimità)9 ( sport: calcio, ecc.) divisione, serie: the first [second] division, la prima [seconda] divisione ( nel campionato di calcio inglese, corrispondenti fino al 1992 alle serie A e B e dal 1992 al 2004 alle serie B e C)● (polit.: ai Comuni) division bell, campanello che annuncia una votazione per divisione □ (polit.) division lobby, corridoio (o vestibolo) per le votazioni per divisione ( ve ne sono due ai Comuni) □ (ass., naut.) division of loss, ripartizione della colpa e del danno □ (mat.) division sign, segno della divisione □ (polit.) to force a division, imporre una votazione ( ai Comuni). -
4 parting
['pɑːtɪŋ] 1.1) (separation) separazione f., divisione f.2) BE (in hair) riga f., scriminatura f.2.aggettivo [gift, words] d'addio (anche iron.)* * *1) (the act of leaving someone, saying goodbye etc: Their final parting was at the station.) commiato2) (a line dividing hair brushed in opposite directions on the head.) riga, scrimo* * *parting /ˈpɑ:tɪŋ/n. [uc]2 distacco; congedo; partenza; addio: parting advice, consigli dati alla partenza; ultimi consigli; a parting kiss, un bacio d'addio5 (geol.) (strato di) fissilità● the parting of the ways, il bivio ( anche fig.) □ (fig.) the parting shot, la frecciata (o stoccata, occhiata, osservazione) finale □ (archit.) parting strip, striscia di divisione □ (tecn.) parting tool, utensile di troncatura □ a parting visit, una visita di congedo.* * *['pɑːtɪŋ] 1.1) (separation) separazione f., divisione f.2) BE (in hair) riga f., scriminatura f.2.aggettivo [gift, words] d'addio (anche iron.) -
5 dash
I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off* * *[dæʃ] 1. verb1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) balzare2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) sbattere, infrangere3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) distruggere2. noun1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) balzo2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) (un) po', goccio3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) linea, lineetta4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) slancio•- dashing- dash off* * *I [dæʃ]1. n1)to make a dash (at, towards) — lanciarsi (verso), scattare (verso)3) (punctuation mark) lineetta, trattino, (Morse) linea2. vt1) (throw) scaraventare, gettare con violenza2) (fig: spirits) abbattere, (hopes) infrangere3. vi1)(smash: object, waves)
to dash against — infrangersi su or contro2) (rush) precipitarsiI must dash fam — devo scappare
to dash in/out — entrare/uscire di corsa
•- dash offII [dæʃ] vtfam euphSee:* * *dash /dæʃ/n.1 balzo, scatto: The prisoner made a dash for freedom, il prigioniero fece un balzo per evadere; (fam.) to make a dash for it, darsela a gambe2 corsa, viaggio a tutta velocità: a 20 minute dash to the hospital, una corsa all'ospedale durata venti minuti; It was a mad dash to get everything ready in time, è stata una corsa folle per preparare tutto in tempo; a mercy dash to rescue the stranded hikers, una corsa disperata per salvare gli escursionisti bloccati3 [u] goccio; punta ( anche fig.): a dash of milk [lemon juice], un goccio di latte [di succo di limone]; Add a dash of brandy, aggiungi un goccio di brandy; It is green with a dash of yellow, è verde con una punta di giallo; a dash of bitterness, una punta di amarezza; a dash of humour, un pizzico di umorismo4 [u] (antiq.) foga; slancio: He was famous for his courage and dash, era famoso per il suo coraggio e il suo slancio8 (fam.) ► dashboard● to cut a dash, fare colpo; fare una bella figura □ to make a dash at, lanciarsi contro; precipitarsi su: The soldiers made a dash at the enemy, i soldati si sono lanciati contro il nemico.(to) dash /dæʃ/A v. t.1 sbattere, scagliare: He dashed the tray to the floor, ha sbattuto il vassoio per terra; The storm dashed the ship against the rocks, la tempesta ha scagliato la nave contro gli scogli2 (fig.) distruggere; infrangere: All my hopes were dashed, tutte le mie speranze sono state distrutteB v. i.1 precipitarsi, correre: Ellie dashed into the room, Ellie si è precipitata nella stanza; He dashed out of the house, è uscito di corsa dalla casa; A dog dashed out and I couldn't avoid running him over, un cane è saltato fuori all'improvviso e non ho potuto evitare d'investirlo; I've been dashing around all day, è tutto il giorno che corro di qua e di là; to dash down [up] the stairs, precipitarsi giù [su] per le scale; to dash downstairs [upstairs], precipitarsi di sotto [di sopra]; to dash down the motorway, sfrecciare sull'autostrada2 abbattersi, cozzare: The waves were dashing against the rocks, le onde cozzavano contro gli scogli; Breakers dashed on the shore, i frangenti si abbattevano sulla riva● to dash st. to pieces, fare a pezzi (o fracassare) qc. □ to dash sb. 's brains out, fracassare la testa a q. □ (fam.) I've got to dash, devo proprio scappare □ ( slang eufem. antiq.) Dash it all!, accidenti!; maledizione!* * *I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off
См. также в других словарях:
linea — {{hw}}{{linea}}{{/hw}}s. f. 1 Segno sottile tracciato, inciso e sim. su qlco.: tirare una –l; linea orizzontale, verticale | Le linee della mano, ognuno dei piccoli solchi che attraversano il palmo della mano | Linea di partenza, quella da cui… … Enciclopedia di italiano
linea — s. f. 1. riga, tratto, segno, frego, retta, segmento, rigo □ fascia, striscia 2. (di separazione, di vegetazione, ecc.) limite, confine, delimitazione 3. contorno, sagoma, profilo, lineamento, tratto □ silhouette (fr.) 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cortina — {{hw}}{{cortina}}{{/hw}}s. f. 1 Tenda destinata a chiudere, proteggere un ambiente | Ciascuna delle tende che parano il letto a baldacchino. 2 (est.) Tutto ciò che si frappone fra due elementi impedendo la vista e la comunicazione: una cortina di … Enciclopedia di italiano
frontiera — s. f. 1. confine 2. (fig., della scienza, del bene, ecc.) limite, linea di separazione FRASEOLOGIA nuova frontiera (fig.), traguardo, obiettivo □ di frontiera (fig.), innovativo; audace … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
distacco — di·stàc·co s.m. AU 1. di cose o parti attaccate, il distaccare, il distaccarsi e il loro risultato: distacco dal muro di una porzione d intonaco; distacco di un affresco: rimozione di un affresco dalla parete per consentirne il restauro o la… … Dizionario italiano
divisione — {{hw}}{{divisione}}{{/hw}}s. f. 1 Spartizione, ripartizione, distribuzione: divisione di una torta, del bottino, degli utili | Separazione, scomposizione in settori, periodi, classi e sim.: divisione di uno stato in regioni, di un libro in… … Enciclopedia di italiano
frontiera — fron·tiè·ra s.f. 1a. AU linea di confine di uno stato: passare, varcare la frontiera; posto di frontiera Sinonimi: 1confine. 1b. TS stor. estens., nella storiografia americana, regione di confine scarsamente e recentemente colonizzata, spec. con… … Dizionario italiano
muro — mù·ro s.m. FO 1a. struttura edilizia in mattoni, pietre e sim., ordinati e connessi gener. con cemento o calcina, in cui le dimensioni dell altezza e della lunghezza prevalgono rispetto allo spessore: erigere, abbattere un muro, muro intonacato,… … Dizionario italiano
partimento — 1par·ti·mén·to s.m. OB partenza {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XIII sec. 2par·ti·mén·to s.m. OB 1. divisione di un tutto in varie parti 2. l elemento che costituisce divisione; il punto, la linea che divide: partimento dei capelli, la… … Dizionario italiano
spaccata — spac·cà·ta s.f. 1. CO lo spaccare in modo frettoloso e sommario: dare una spaccata alla legna 2a. CO TS sport nella danza, nella ginnastica, nel pattinaggio, posizione di massima apertura, laterale o sagittale, delle gambe in modo da formare una… … Dizionario italiano
discrimine — {{hw}}{{discrimine}}{{/hw}}s. m. (lett.) Distinzione, linea di divisione (spec. fig.). ETIMOLOGIA: dal lat. discrimen, discriminis, ‘separazione’ … Enciclopedia di italiano